台灣人也霧煞煞!高鐵站「轉乘標示」外國人看不懂 一票人舉手:會看錯
生活中心/李明融報導
許多人到了車站都會透過圖示指引找到目的地,不過近期有台灣民眾發現,在國內的高鐵月台上的「轉乘標示」圖示太過相似,不只外國人看不懂,直呼「對外國人說應該非常困難」,台灣人也舉手投降認輸,「對在地的我們來說也很難認」。


對此,原PO也笑說「這對外國人來說應該非常困難」,並附上一個笑到飆淚的表情符號,貼文一出,一名日本人表示「我是日本人,捷運、巴士、台鐵、計程車?」、「哦哦~真的看不懂!我沒有自信,只能猜猜,最左邊,鐵路長一點,是台鐵?第二,沒有鐵路,是巴士?第三,鐵路短一點,是捷運?第四,這個很簡單,是計程車吧!」;也有許台灣人同樣看不懂,都表示只能用猜的。事實上,這份告示上正確答案則依序是「台鐵」、「客運」、「捷運」、「計程車乘車處」。