正名去中化!立委提案修法將國銀更為「中華民國輸出入銀行」
國內不只掀起護照、華航正名討論,民進黨立委高嘉瑜也針對國內「中國輸出入銀行」,提出條文修正草案,建議把名字改成「中華民國輸出入銀行」,獲得黨內立委鍾佳濱、張宏陸、范雲等多位立委支持,公決案送進立法院,逕付二讀交付協商。

行政院政務委員龔明鑫出席活動致詞,但背後看板上的字越看越奇怪,一怎麼上面寫著,「中國輸出入銀行」,可是這裡明明是台灣啊。
高嘉瑜指出:「英文是Republic of china,但是我們中文卻寫『中國輸出入銀行』,確實很容易讓人家有所誤會,相關的高層等等他們的名片上把中國拿掉,只印輸出入銀行。」

原來這個「中國輸出入銀行」,屬於財政部監管、立法院編預算,營運的專業信用銀行,主要業務是協助台灣業者對外貿易,成立於1979年。
但名字跟中國的「中國進出口銀行」實在太相似,就怕混淆視聽,因此高嘉瑜提出修法建議,把「中國輸出入銀行」,改為「中華民國輸出入銀行」。
高嘉瑜表示:「在英文方面其實不會造成問題,可是在中文方面會讓人家誤以為我們是中國的銀行,那我覺得這其實對台灣也有很大的困擾,所以我們希望能夠藉這次的機會,能夠一起來推動就是正名。」正名公決案已經送立法院,逕付二讀交付協商。
而國銀正名不是第一次,像之前有「中國國際商銀」、「中國農民銀行」、「中央信託局」,後來被其他銀行合併,全被消滅。

此外,像「台灣中油」、「台灣國際造船廠」,都在扁政府時代去中化,但中華郵政、華航、中華電信、中鋼,不是因為民營化,就是修法被阻擋,想改名不容易。
高嘉瑜強調:「官股轉民營或者是有一些民間股份在裡面,他可能涉及到對外的貿易等等部分,可能因為契約或是董總關係,他可能在更名上會有一些成本付出,那這個我覺得可以來跟社會做交流。」
除了名字去中化討論多,就連中研院的英文名也是重點之一,Academia Sinica,經過翻譯變成中國科學院,恐讓台灣研究成果被中國收割,引發民眾關注。
台灣掀起正名風潮,要國際知道,台灣中國,一邊一國,台灣是主權獨立國家,絕對不是中國的一部分。
(民視新聞/陳韻年、沈建宏 台北報導)