川普2.0大改對中國外交用詞 切割「中共」與「中國人民」

發布時間:2025/03/06 18:49:30
更新時間:2025/03/06 18:49:30
FaceBookcopyLinkLine

民視新聞/林浩博 綜合報導

美國總統川普二度上台,對中國的外交用詞也和前朝拜登政府不同。「美國之音」報導,國務卿盧比歐要求使館發言時,要區分中國政府和人民,也就是針對中國政府的行為時,建議使用中國共產黨,而不是中國,藉此避免北京當局的意識形態。

川普2.0大改對中國外交用詞 切割「中共」與「中國人民」

中國政府黨國不分,對外發言還常冒用「人民」的名義,意圖混淆。不過,川普2.0不甩這一套。「美國之音」獨家報導,美國國務院內部指示,要延續川普第一任期政策,區分開中國政府和人民。

新唐人記者:「報導說美國國務卿盧比歐指示,美國大使館和領事館,在做公開演講或發布新聞稿中討論政府行為時,要使用『CCP』也就是『中共』而不是『中國』。」

川普2.0大改對中國外交用詞 切割「中共」與「中國人民」
中國政府從事惡意行為,也不要用「Chinese」形容,以免好像在說中國人民做壞事。就連最高領導人習近平的職稱,應該要改稱「總書記」,而不是國家主席,就怕用字遣詞,不小心偷渡了習近平的意識形態。

媒體主編艾時誠:「把中共和中國人民分開,從政治學學理和現實都是非常正確的,非常有益於抵制共產極權對全世界的危害。」

川普2.0大改對中國外交用詞 切割「中共」與「中國人民」
​​​​​​​​​​​​另外拜登時期的用詞,像是「負責任管理」美中關係等,國務院同樣要求避免使用。盧比歐重申,這是用「對等公平」態度處理對中關係。中國政府以黨領政,不論是經濟、軍事、政治等決策,共產黨才有最終權威。美國國務院的指示,切開中國政府和人民,等於打了北京當局一巴掌,氣得中國外交部發言人林劍3日記者會上批評,美方言論充滿冷戰思維。

延伸閱讀